msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-11 21:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-12 09:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-13 14:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Сторінки помічника."
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+msgid "Filename"
+msgstr "Назва файла"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
+msgid "Bookmark file to load"
+msgstr "Файл закладок, який слід завантажити"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtktext.c:892
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:240
+msgid "Attributes to query"
+msgstr "Атрибути для запиту"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:275
+msgid "IO priority"
+msgstr "Пріоритетність введення-виведення"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:276
+msgid "Priority used when loading"
+msgstr "Пріоритетність під час завантаження"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:299
+msgid "loading"
+msgstr "завантаження"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:300
+msgid "TRUE if files are being loaded"
+msgstr "TRUE, якщо файли завантажуються"
+
#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:730 gtk/gtkcellareabox.c:317
#: gtk/gtkiconview.c:472 gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
msgid "Spacing"
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Чи встановлено колір тла комірки"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:628 gtk/gtkdropdown.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:628 gtk/gtkdropdown.c:473
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:684 gtk/gtkflattenlistmodel.c:438
#: gtk/gtkgridview.c:1087 gtk/gtklistview.c:843 gtk/gtkmaplistmodel.c:404
#: gtk/gtkmultiselection.c:381 gtk/gtkpropertyselection.c:453
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Розмітка тексту до візуалізації"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtklabel.c:747
-#: gtk/gtktext.c:892
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибути"
-
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Список атрибутів стилю, які застосовуються до тексту, що відтворюється"
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Бажане місце обривання рядка багатокрапкою, якщо механізму відтворення рядка"
-" не вистачає місця "
-"для показу всього рядка"
+"Бажане місце обривання рядка багатокрапкою, якщо механізму відтворення рядка "
+"не вистачає місця для показу всього рядка"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtkfilechooserbutton.c:524
#: gtk/gtklabel.c:885
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Панель зі стовпчиками, частиною якої є цей стовпчик"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:445 gtk/gtkgridview.c:1047
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:447 gtk/gtkgridview.c:1047
#: gtk/gtklistview.c:831
msgid "Factory"
msgstr "Фабрика"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:446 gtk/gtkdropdown.c:460
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:448 gtk/gtkdropdown.c:462
#: gtk/gtkgridview.c:1048 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Фабрика для заповнення пунктів списку"
msgid "attributes"
msgstr "атрибути"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:240
-msgid "Attributes to query"
-msgstr "Атрибути для запиту"
-
#: gtk/gtkdirectorylist.c:251
msgid "error"
msgstr "помилка"
msgid "The file to query"
msgstr "Файл для запиту"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:275
-msgid "IO priority"
-msgstr "Пріоритетність введення-виведення"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:276
-msgid "Priority used when loading"
-msgstr "Пріоритетність під час завантаження"
-
#: gtk/gtkdirectorylist.c:287 gtk/gtkfilterlistmodel.c:672
#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 gtk/gtkmaplistmodel.c:392
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 gtk/gtkslicelistmodel.c:275
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Тип елементів цього об'єкта"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:299
-msgid "loading"
-msgstr "завантаження"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:300
-msgid "TRUE if files are being loaded"
-msgstr "TRUE, якщо файли завантажуються"
-
#: gtk/gtkdragicon.c:373
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Віджет для показу піктограми перетягування"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Чи перебуває вказівник у віджеті контролера"
-#: gtk/gtkdropdown.c:459
+#: gtk/gtkdropdown.c:461
msgid "List Factory"
msgstr "Фабрика списку"
-#: gtk/gtkdropdown.c:472
+#: gtk/gtkdropdown.c:474
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Модель для показаних пунктів"
-#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:444
+#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:444
msgid "Selected"
msgstr "Позначений"
-#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:445
+#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:445
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Розташування позначеного пункту"
-#: gtk/gtkdropdown.c:498
+#: gtk/gtkdropdown.c:500
msgid "Enable search"
msgstr "Дозволено пошук"
-#: gtk/gtkdropdown.c:499
+#: gtk/gtkdropdown.c:501
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Чи слід показувати запис пошуку у контекстній підказці"
-#: gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252
+#: gtk/gtkdropdown.c:515 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252
#: gtk/gtkstringsorter.c:218
msgid "Expression"
msgstr "Вираз"
-#: gtk/gtkdropdown.c:514
+#: gtk/gtkdropdown.c:516
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Вираз, який визначає рядки для пошуку"
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "GdkPaintable для показу"
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkrecentmanager.c:281
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файла"
-
#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Назва файла для завантаження й показу"
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Бажане місце для багатокрапки у рядку, якщо для показу усього рядка не"
-" вистачає місця."
+"Бажане місце для багатокрапки у рядку, якщо для показу усього рядка не "
+"вистачає місця."
#: gtk/gtklabel.c:902
msgid "Single Line Mode"
msgid "Value of the option"
msgstr "Значення самого параметра"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "Source option"
msgstr "Параметр джерело"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:128
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption для цього віджета"
msgid "Printer settings"
msgstr "Параметри принтера"
-#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:398
+#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "Page Setup"
msgstr "Параметри сторінки"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Типово використовується GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:405
msgid "Print Settings"
msgstr "Параметри сторінки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Для ініціалізації діалогу використовується GtkPrintSettings"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Кількість сторінок у документі."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:395
msgid "Current Page"
msgstr "Поточна сторінка"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:407
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:396
msgid "The current page in the document"
msgstr "Поточна сторінка у документі"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Позначка для вкладки, що містить інший віджет."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Support Selection"
msgstr "Підтримка виділення"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE, якщо операція друку підтримуватиме друк виділеного."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Has Selection"
msgstr "Є виділення"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE, якщо існує вибір."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Вбудувати параметри сторінки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:458
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:447
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "TRUE, якщо розкривні списки вбудовані у GtkPrintUnixDialog"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Кількість сторінок, яку буде надруковано."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup, що використовується"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "Selected Printer"
msgstr "Вибраний принтер"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter, що виділений"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Ручні можливості"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:422
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Можливості, які програма може опрацьовувати"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Чи діалогове вікно підтримує вибір"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Чи програма має функцію вибору"
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-"Бажане місце для багатокрапки у рядку, якщо у панелі поступу не вистачає"
-" місця для "
-"показу всього рядка."
+"Бажане місце для багатокрапки у рядку, якщо у панелі поступу не вистачає "
+"місця для показу всього рядка."
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
msgid "type"